Add parallel Print Page Options

摩西的回憶

以下是摩西約旦河東的曠野,疏弗對面的亞拉巴,就是在巴蘭陀弗拉班哈洗錄底撒哈之間,向以色列眾人所說的話。 何烈山經過西珥山加低斯‧巴尼亞要十一天的路程。 第四十年十一月初一,摩西照耶和華所吩咐他一切有關以色列人的話,都告訴他們。 那時,他已經擊敗了住希實本亞摩利西宏和住亞斯她錄以得來巴珊 摩西約旦河東的摩押地講解這律法,說: 「耶和華—我們的 神在何烈山吩咐我們說:你們住在這山上已經夠久了。 要起行,轉到亞摩利人的山區和附近的地區,就是亞拉巴、山區、謝非拉[a]尼革夫[b]、沿海一帶,迦南人的地和黎巴嫩,直到大河,就是幼發拉底河 看,我將這地擺在你們面前。你們要進去得這地,就是耶和華向你們列祖亞伯拉罕以撒雅各起誓要賜給他們和他們後裔為業之地。」

選立審判官(A)

「那時,我對你們說:『我獨自一人無法承擔你們的事。 10 耶和華—你們的 神使你們增多。看哪,你們今日好像天上的星那樣多。 11 惟願耶和華—你們列祖的 神使你們更增加千倍,照他所應許你們的賜福給你們。 12 但你們的擔子,你們的重任,以及你們的爭訟,我獨自一人怎能承擔呢? 13 你們要按着各支派選出有智慧、明辨是非、為人所知的人來,我就立他們為你們的領袖。』 14 你們回答我說:『你說要做的事很好!』 15 我就將你們各支派的領袖,就是有智慧、為人所知的人,立他們為領袖,作你們各支派的千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長等官長,來管理你們。

16 「當時,我吩咐你們的審判官說:『你們聽訟,無論是弟兄之間的訴訟,或與寄居者之間的訴訟,都要秉公判斷。 17 審判的時候不可看人的情面;無論大小,你們都要聽訟。不可因人而懼怕,因為審判是 神的事。你們當中若有難斷的案件,可以呈到我這裏,讓我來聽訟。』 18 那時,我已經把你們所當做的事都吩咐你們了。」

以色列人拒進迦南(B)

19 「我們照着耶和華—我們 神所吩咐的,從何烈山起行,經過你們所看見那一切大而可怕的曠野,往亞摩利人的山區去,到了加低斯‧巴尼亞 20 我對你們說:『你們已經到了耶和華—我們 神所賜給我們的亞摩利人之山區。 21 看,耶和華—你的 神已將那地擺在你面前,你要照耶和華—你列祖的 神所說的,上去得那地為業。不要懼怕,也不要驚惶。』 22 你們都來到我這裏,說:『讓我們先派人去,為我們窺探那地,把我們上去該走的路線和該進的城鎮回報我們。』 23 這話我看為美,就從你們中間選取十二個人,每支派一人。 24 於是他們起身上山區去,到以實各谷,窺探那地。 25 他們的手帶着那地的一些果子,下到我們這裏,回報我們說:『耶和華—我們的 神所賜給我們的是美地。』

26 「你們卻不肯上去,竟違背了耶和華—你們 神的指示, 27 在帳棚內發怨言說:『耶和華因為恨我們,所以將我們從埃及地領出來,要把我們交在亞摩利人的手中,除滅我們。 28 我們上哪裏去呢?我們的弟兄使我們膽戰心驚[c],說那裏的百姓比我們又大又高[d],那裏的城鎮又大,城牆又堅固,如天一樣高,並且我們在那裏看見亞衲族人。』 29 我就對你們說:『不要驚惶,也不要怕他們。 30 在你們前面行的耶和華—你們的 神必為你們爭戰,正如他在埃及,在你們眼前為你們所做的一樣; 31 並且你們在曠野所行的一切路上,也看見了耶和華—你們的 神背着你們,如同人背自己的兒子一樣,直到你們來到這地方。』 32 你們在這事上卻不信耶和華—你們的 神。 33 他一路行在你們前面,為你們尋找安營的地方;他夜間在火中,日間在雲中,指示你們當走的路。」

以色列人受懲罰(C)

34 「耶和華聽見你們的怨言,就發怒,起誓說: 35 『這邪惡世代的人,一個也不得看見我起誓要賜給你們列祖的美地; 36 惟有耶孚尼的兒子迦勒必得看見,並且我要將他所踏過的地賜給他和他的子孫,因為他專心跟從我。』 37 耶和華也因你們的緣故向我發怒,說:『你也不得進入那地。 38 那侍候你,的兒子約書亞必得進入那地。你要勉勵他,因為他要使以色列承受那地為業。 39 你們的孩子,你們說要成為擄物的,就是今日尚不知善惡的兒女,必進入那地。我要將那地賜給他們,他們必得為業。 40 至於你們,要轉回,從紅海[e]的路往曠野去。』

41 「你們回答我說:『我們得罪了耶和華!現在我們願遵照耶和華—我們 神一切所吩咐的上去爭戰。』於是你們各人帶着兵器,以為很容易就能上到山區去。 42 耶和華對我說:『你對他們說:不要上去,也不要爭戰,因我不在你們中間,恐怕你們在仇敵面前被擊敗。』 43 我就告訴了你們,你們卻不聽從,竟違背耶和華的指示,擅自上到山區去。 44 住在那山區的亞摩利人像蜂羣一樣出來迎擊你們,追趕你們,在西珥擊敗你們,直到何珥瑪 45 你們就回來,在耶和華面前哭泣;耶和華卻不聽你們的聲音,也不向你們側耳。 46 你們照着所停留的日子,在加低斯停留了許多日子。」

Footnotes

  1. 1.7 「謝非拉」是音譯,意思是「低地」。
  2. 1.7 「尼革夫」是音譯,意思是「曠野乾旱的地方」,指「南方之地」;本卷書下同。
  3. 1.28 「膽戰心驚」:原文直譯「心消化了」。
  4. 1.28 「高」:有古卷是「多」。
  5. 1.40 「紅海」是根據七十士譯本,原文是「蘆葦海」;本卷書下同。

約書亞繼承摩西

31 摩西去把這些話吩咐以色列眾人[a] 對他們說:「我已經一百二十歲了,現在不能照常出入。耶和華曾對我說:『你不得過這約旦河。』 耶和華—你的 神必在你面前過河,把這些國從你面前除滅,你就必得他們的地。約書亞要在你面前過河,是照耶和華所吩咐的。 耶和華必對待他們,如同從前待他所除滅的亞摩利人的王西宏,以及他們的國一樣。 耶和華必將他們交在你們面前,你們要照我所吩咐的一切命令待他們。 你們當剛強壯膽,不要害怕,也不要畏懼他們,因為耶和華—你的 神必與你同去;他必不撇下你,也不丟棄你。」

摩西召了約書亞來,在以色列眾人眼前對他說:「你當剛強壯膽!因為你要和這百姓一同進入[b]耶和華向他們列祖起誓要給他們的地,你也要使他們承受那地為業。 耶和華必在你前面行,他必親自與你同在,必不撇下你,也不丟棄你。你不要懼怕,也不要驚惶。」

Read full chapter

Footnotes

  1. 31.1 「去…眾人」:死海古卷和七十士譯本是「對以色列眾人說完了這一切話」。
  2. 31.7 「和這百姓一同進入」:撒瑪利亞五經和一些古卷是「領這百姓進入」。